Križaljka #34

1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
36
37
38
40
41
42
44
45
46
47
49
50
51
52
53
54
55
56
58
59
60
61
63
64
65
66
67
68
69
71
72
73
74
75
76
77
78
79
81
82
83
84
86
87
88
89
90
91
93
94
95
96
97
99
100
101
102
103
104
105
107
108
109
110
111
113
114
115
116
117
119
120
121
122
123
124
126
127
128
129
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
145
146
147
148
149
151
152
153
154
155
156
157
159
160
161
163
164
165
166
167
168
169
170

Across

  • 1-9 :Skijaška obuća
  • 11-17 :Dio skijaške opreme
  • 18-31 :Studentica
  • 33-34 :Inicijali spanovke Ane (Kiev ured)
  • 35-38 :Engleski plemićki naslov
  • 40-42 :Grčevit trzaj mišića koji se ponavlja bez udjela volje
  • 44-47 :Konjski povodac
  • 49-51 : Naš najveći otok
  • 52-56 :Maslina, oliva
  • 58-61 :Američki filmski redatelji, Joel i Ethan (“Veliki Lebowski”)
  • 63-68 :Dio skijaške opreme
  • 71-79 :Kanadsko - američki glumac (“Glup i gluplji”, “Majestic”)
  • 81-84 :Palenta
  • 86-91 :Treći po veličini grad u Danskoj
  • 93-97 :Gusta pamučna tkanina (za jastučnice)
  • 99-102 :Američki rock sastav iz osamdesetih (jedni od najpoznatijih izvođača hard rocka)
  • 103-105 :Posvojna zamjenica
  • 107-111 :Legendarni grad iz Homerove Ilijade
  • 113-117 :Bitka, sraz
  • 120-124 :Ukrasna božićna biljka (množ.)
  • 126-129 :Kartaška igra, preferans
  • 131-136 :Vračati, bajati
  • 137-143 :Veliki obrađeni kameni blok, najčešće stup
  • 145-149 :Sjeverni jelen
  • 151-153 :Pokazna zamjenica
  • 154-157 :Monah, kaluđer
  • 159-161 :Hrastov plod
  • 163-170 :Dio skijaške opreme

Down

  • 1-154 :Ime kojim se služe autori (publicisti, umjetnici) i druge osobe kad žele prikriti identitet (množ.)
  • 2-53 :Mjenično ili čekovno jamstvo
  • 3-156 :Ishod utakmice u kojoj nema pobjednika
  • 4-89 :Zvijezda serijala filmova “Sam u kući”, Macaulay
  • 5-22 :Deveto i četvrto slovo abecede
  • 6-40 :Močvarno zemljište
  • 7-75 :Glavna zagrebačka ulica
  • 8-127 :Biljka iz porodice glavočika (nadomjestak za kavu)
  • 9-26 :Inicijali književnika Šinka
  • 11-45 :Zimski odjevni predmet ili navijački rekvizit
  • 12-63 :Tanka zraka svjetla
  • 13-81 :Štipavac, škorpion
  • 14-31 :Inicijali spanovca Alena
  • 16-101 :Glasoviti meksički tenor, Ramon (nedavno nastupio na splitskom hommageu maestru Šuteju)
  • 17-68 :Ime glumice Dabetić
  • 27-95 :Prolaz prokopan kroz brdo
  • 49-168 :Otočna država u središnjem dijelu Tihog oceana (glavni grad Tarawa)
  • 56-141 :Rijeka koja teče kroz Amsterdam
  • 60-145 :Verdijeva opera
  • 65-133 :Američki režiser, George (“Zvijezda je rođena”)
  • 74-108 :Hrast koji naraste i do 40 metara (također i planina u Srbiji)
  • 79-113 :Engleski progresivni rock sastav osnovan 1968.g. u Londonu
  • 87-155 :Američki glumac i scenarist, Matt (“Dobri Will Hunting”)
  • 97-165 :Ženski dio cvijeta skrivenosjemenjača
  • 102-170 :Bez njih nema skijanja
  • 109-160 :Ribarsko oruđe
  • 115-166 :Blagajna
  • 123-157 :Kratica za: “lokativ”
  • 129-163 :Kratica za: “srednji rod”
  • 135-169 :Kratica za: “Transport Accident Commission”
  • 142-159 :Inicijali spanovca Ivana
  • 147-164 :Automobilska oznaka za Vukovar